Keine exakte Übersetzung gefunden für الورده الجميلة
technical
Botanik Nutration
Industrie
Personenname.
Übersetzen Deutsch Arabisch الورده الجميلة
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
وَرْدَةٌ [ج. ورد]mehr ...
-
وَرْدَة {تقنية}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
eine rote Rosemehr ...
-
وردة الذرة {نبات،تغذيه}mehr ...
-
die blühende Rosemehr ...
-
وردة قفل {تقنية}mehr ...
-
وردة زنق {تقنية}mehr ...
- mehr ...
-
وردة داعمة {تقنية}mehr ...
-
وَرْدَة زنق {لمنع دوران الصّامولة}، {تقنية}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
وردة الرياح {صناعة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
rosettenförmig (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
Jamila {Person.}جَمِيلة {أسم شخص}mehr ...
-
die schöne Blumemehr ...
-
meine holde Dame {veraltet}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Gütige Rede und Verzeihung sind besser als ein Almosen , das von einem Übel befolgt wird ; und Allah ist Reich und Milde .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
Freundliche Worte und Vergebung sind besser als ein Almosen , dem Beleidigungen nachfolgen . Allah ist Unbedürftig und Nachsichtig .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
Freundliche Worte und Verzeihen sind besser als ein Almosen , dem Ungemach folgt . Gott ist auf niemanden angewiesen und langmütig .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
Gebilligtes Wort und Vergebung sind besser als eine Sadaqa , der Belästigung folgt . Und ALLAH ist autark , allnachsichtig .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
Schau dir die an. Die in Rosa. Die ist schön.،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى إنها جميلة
-
- Du magst die Arbeit nicht mal. - Wem geht es denn nicht so? - Ich mag meinen Job.هل هذه هى وسادتك الورديه الجميله التى تضعها على الأريكة ؟
-
Es ist Jasmin-Wasser. Es riecht gut und erfrischt...إنه ماء ورد , رائحته جميلة ومنعشة
-
Mit einem Briefchen. Die Rose war recht hübsch, eine abessinische Rose.ومعها ملحوظه صغيره الورده كانت جميله جداً
-
Und herrliche, rosa schimmernde Perlen.صدف ... واللؤلؤ الوردي الجميل.
-
Ok, Engel, was wir nennen Rose, das duftet grad so süß mit anderem Namen. Danke, Charlie.أيتها الملائكه, مهما تغير إسم الورده فما زالت رئحتها جميله